ܟܬܝܼܒܼܵܬܵܐ ܕܓܲܒ݂ܪܐܹܝܠ ܓܝܼܘܲܪܓܝܼܣ

كتابات كبرئيل كوركيس
كتب :  ܟܬ݂ܵܒܹܐ مقالات :  ܡܹܐܡܪܹܐ شعر :  ܡܘܼܫܚܵܬܵܐ


ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
"اللغة الآشورية وأدبها"
كتاب جديد باللغة الآشورية المعاصرة للكاتب كبرئيل كوركيس


ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
"ܩܫܝܼܫܵܐ ܘܝܡܵܐ"
ܒܝܕ: ܐܸܪܢܸܣܬ ܗܸܡܹܢܓܘܝ

ܬܘܪܓܵܡܵܐ ܠܐܵܬ݂ܘܪܵܝܵܐ ܕܵܪܵܝܵܐ
ܒܝܕ: ܓܒܪܐܹܝܠ ܓܝܼܘܪܓܝܼܣ



الترجمة الكاملة لرواية
" الشيخ والبحر"
للكاتب العالمي أرنست همنجوي
نقلها الى الآشورية المعاصرة
كبرئيل كوركيس

يُطلَب الكتاب من موقع:
http://www.lulu.com/atourpub
ــــــــــــــــــــــــــــــــ


ܐܝܼܢܘܼܡܵܐ ܥܸܠܹܝܫ
ܣܛܘܿܪܬܵܐ ܕܒܪܝܼܬܼܵܐ ܐܵܬܼܘܿܪ ـ ܒܵܒܼܠܵܝܬܼܵܐ

 

Enuma Elish
The Assyrian - Babylonian
Myth of Creation

Study and translation
By
Gabriel Georges
http://www.lulu.com/atourpub


ــــــــــــــــــــــــــــــــ

"مخطوطات البحر الميّت"

تأليف البروفسور بينديكت أوتسن

نقله الى العربية كبرئيل كوركيس
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
" نَضْحُ اليَراع "
مجموعة مقالات بالعربية


 
ــــــــــــــــــــــــــــــــ

ترجمة الشاعر أشعيا خنّو
لرباعيات الخيّام في كتاب جديد



ܬܵܘܕܝܼܬ݂ܵܐ ܕܒܵܒ݂ܠܵܝܹܐ ܘܐܵܬ݂ܘܪܵܝܹܐ
ܘܣܵܦܪܵܝܘܬܝܗܝ ܬܵܘܕܝܼܬ݂ܵܢܵܝܬܐܵ

ܩܪܵܝܬܐܵ ܩܠܘܠܬܐܵ ܓܵܘ ܟܬ݂ܵܒ݂ܘܢܵܐ
"ܡ݂ـܢ ܝܵܪܬܘܬܵܐ ܥܡܵܝܬܐܵ: ܙܡܝܼܪܵܬ݂ܵܐ ܕܠܹܠܝܵܢܵܐ"

ܣܘܪܓܵܕܵܐ ܐܵܬ݂ܘܪـ ܒܵܒ݂ܠܵܝܵܐ
ܘܛܟ݂ܣܵܐ ܕܙܘܝܵܚܹܐ ܕ"ܐܟܝܼܬܘ"

ܗܸܪܓܵܐ ܥܠ ܠܸܫܵܢܵܐ ܐܵܬ݂ܘܪܵܝܵܐ ܕܵܪܵܝܵܐ

 
* ܐܲܟܝܼܬܘܼ؛
ܪܹܫ ܫܲܢܬܵܐ ܐܵܬܼܘܿܪ ـ ܒܵܒܼܠܵܝܬܵܐ


*******************
مقالات مُعَرَّبة: ܡܹܐܡܪܹܐ ܡܬܘܿܪܓܡܹܐ :

تحقيق حول أوضاع الآشوريين


* توطين الآشوريين في حوض نهر العاصي


* استيطان الآشوريين على ضفاف الخابور

*******************
ܡܓܼܠܬܵܐ ܕܥܸܫܬܵܪ
92ـ1993 


مجلة عشتار الفصلية لعامي 92 - 1993

  •  العدد الأول (نيسان 1992)

  • العدد الثاني (تموز 1992)

  • العدد الثالث (تشرين الأول 1992)

  • العدد الرابع (كانون الثاني 1993)

  • العدد الخامس (نيسان 1993)

  • العدد السادس (تموز 1993)

  • العدد السابع (تشرين الأول 1993)

  • العدد الثامن (كانون الأول 1993)

 

ܡܘܼܫܚܵܬܵܐ ܐܵܬܘܿܪܵܝܵܬܵܐ
ܒܝܕ ܓܲܒܪܐܹܝܠ ܓܝܼܘܲܪܓܝܼܣ



   * ܣܵܗܕܵܐ

   
* ܐܵܠܲܦ ܒܹܝܬܼ

 
 * ܐܵܬܼܵܐ ܕܐܵܬܼܘܿܪ

   
* ܫܠܵܡܵܐ ܠܢܘܿܗܲܕܪܵܐ

   * ܦܲܪܕܲܝܣܝܼ ܛܠܝܼܩܵܐ  

 
* ܫܘܼܦܪܵܐ ܕܚܠܝܼܬܼܝܼ

 
* ܩܵܠ ܓܥܵܬܼܵܐ  

  * ܐܵܡܪܵܢܹܐ ܕܫܪܵܪܵܐ

  * ܙܕܩܹܐ ܕܒܲܪܢܵܫܵܐ

* ܢܸܫܪܵܐ ܐܲܣܝܼܪܵܐ

* ܦܪܚܵܢܝܼܬܵܐ

* ܚܲܡܪܵܐ ܕܣܦܘܵܬܵܟܼܝ

* ܫܲܡܸܫ ܐܹܝܠ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ



ܡܲܚܒܸܢܠܗܘܿܢ ܛܲܝܪܹܐ ܕܬܸܫܪܝܼܢ  

ܒܝܲܕ ܡܵܚܘܿܪܵܐ ܡܫܲܡܗܵܐ ܢܝܼܙܵܪ ܩܲܒܵܢܝܼ
ܬܘܼܪܓܵܡܵܐ ܠܐܵܬ݂ܘܿܪܵܝܵܐ ܒܝܕ ܓܲܒܪܐܹܝܠ ܓܝܼܘܲܪܓܝܼܣ
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

ܡܫܘܚܬܐܵ
ܕ"ܠܝܠܹܐ ܘܫܘܩܵܐ ܥܬܝܼܩܵܐ"
ܒܝܕ ܡܵܚܘܪܵܐ:
ܒܕܪ ܫܵܟܪ ܐܠܣܝܵܒ
ܬܘܪܓܵܡܵܐ ܠܐܵܬ݂ܘܪܵܝܵܐ:
ܓܒܪܐܹܝܠ ܓܝܼܘܪܓܝܼܣ


قصيدة
"الليل والسوق القديم"
بدر شاكر السيّاب
 نقلها الى الآشورية:
 كبرئيل كوركيس

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

 

     
 

 

HOME